旅行青蛙会死吗?辟谣专用文

开始吐槽




旅行青蛙会死吗?旅行青蛙小蛙会死?

最近网上一直流传着一段诡异的传闻

就是小蛙会死掉

可能是车祸

甚至是肢解?

今天呱为大家带来了最权威的辟谣信息

小蛙会一直健康的生活着的

那些造谣说小蛙会死掉的

麻烦多一些良心好么

不要为了热度什么都说

请大家主动转发到朋友圈

让那些总是操心的饲(lao)主(mu)们(qin)

免去担忧

没有买卖,就没有杀害


最新消息:公众号内已回应


作者态度如何,图一乐的心态大家是否接受,对大家的建议又是否中肯,为何后来要在公众号内删除此文,以及把这个事情推上热搜的人或者组织(如果有)是什么动机,首先截图发出来的人又是什么动机,转载的网站有什么动机,甚至我跑来辟谣有什么动机,大家自己甄别就好。

呱也是看很多人信以为真,甚至还被一些网站转载,才跑出来辟谣的。毕竟很多玩家已经和青蛙有了一种依赖情感,看到这个消息的时候也确实感到一种纠结。我发给我闺蜜的时候闺蜜直接表示“如果真是这样我就不玩了……”

emmmm只希望如果原作者真没什么恶意,别因为这事被500条了就好……

顺便呱也几乎不用微博,看到作者这条声明才知道原来这事都上微博热搜了233333333

——————————分割线——————————

今天 打开某QQ群,发现有人发了几张公众号文章截图,这是其中的一张:


(事后 在微信公众号平台查询该文章,并没有查到原文)

同时,该公众号文章也被以下网站转载并添加内容:


为懒得打开链接的孩纸们总结一下内容:

某个日本网友某天进去看蛙蛙,发现蛙蛙在自家门口被肢解了。网友上网po文说这件事,有人不信,有人表示我的蛙蛙也挂了,有人说宁愿蛙蛙永远别回来也不要死家里(……??)。链接里又po出一个“证据”,说是“日本著名”的“游戏杂志”“里实JUMP!”采访了制作人“福本澹生”,问到青蛙会不会死的时候,对方说了这么段话:

目前多数玩家还没玩到该阶段,过早的透露内容会损害他们的游戏体验,不过我想说的是, 我们并没有想做一个能无限玩下去的游戏,我们希望玩家能深深的记住我们

“采访内容”还说,制作人想要把对女儿的感情献给大家,同时提到了去年的《和班尼特福迪一起攻克难关》(又名《掘地求升》)以及今年年初的一款新番《恶魔人crybaby》。后来该文还爆出:

然后,在谷歌翻译的过程中,无意中看到了个资讯。
【某截图】
去年十月,福本澹生遭遇车祸受伤,妻子女儿身亡。

第一时间也吓得一激灵,诶?这游戏还有这设定?难道旅行青蛙的制作人也是致郁的爱好者?不过其实这种设定也说的过去,让空巢老人们养蛙时候突然感受一下和作者一样的白发人送黑发人心态……

不过,介于网站转载时候说了这么一句:

因为是翻译过来的,小编看不懂日文,无法确认真实性

正在海外的 果断决定去日本谷歌查一下有没有相关消息:


emmmm好像并没有相关消息…………

觉得是自己的关键字设定的不好,于是又试了几次

旅かえる 死ぬ

旅かえる 死んだ

旅かえる 死んじゃった

旅かえる 意外

都没有什么收获…………

又注意到,某网站在原文中提到了这么一句话:

就在昨天,日本著名的游戏杂志《里实JUMP!》找到了 青蛙游戏的制作人福本澹生

emmm,那就查一下这个游戏杂志好了





度娘上查到的都是无关的内容





用“里实JUMP!”查谷歌娘,也是一样各种无关内容……

必应搜索也一样没有相关消息,倒是查到了个番号……………………所以这里就不放截图了(捂脸)

难道要去日本谷歌查一下?


查到一堆小姐姐…………………………

此时 就开始怀疑文章内容了,如果真是一个著名游戏杂志的话,应该不会连文章都搜不到吧?但是一想到日本的互联网建设,嗯……还真搞不好………………

于是 又回头看了一眼所谓的“网友发言”:


看原文后的第一反应:你家洋子到底是yoko还是youko?

但是 在日本生活也是三四年前的事情了,虽然别的地方看起来也有点不对劲,还是谨慎一点好,万一人家就是少打个u……然后看了下面的回复:

私は遊びにゲームをダウンロードする最初の、…

??????日语好的小伙伴麻烦告知一下,网上发帖有这么说话的吗……?或者说这是人话吗……

而且一般想表达“小蛙”,有用“小さなカエル”而不是“カエルちゃん”或者“ケロちゃん”的吗……

不知道是不是 的错觉,总觉得这日语一股浓浓的机翻风味……

再看下一条:

私はブレードを送信するゲームを与えたい

翻译:我要把邮寄刀片的游戏给他们

????看到这里估计会日语的小伙伴也都反应过来了,这日语八成是用“给做游戏的寄刀片”机翻过来的……

最后一条:

公众号:我家的那位五天没回来了

原文:私の家族の5日間は戻ってこなかった

翻译:我的家人的五日中没回来……别怪 直接把“の”翻译成“的”,求问一下这里的“私の家族の5日間”还有什么翻译方法……

不过不过不过,毕竟 离开日本好久了,日语可能并不熟练,万一是自己对日语的印象有误导致把人话看成机翻了呢?(如果 翻译有误请务必在评论区指正,谢谢!)

还是更严谨一点吧! 在下面又看到了制作人的采访中出现了采访的照片:

大叔你长得蛮沧桑的啊…………不过这真是制作人吗?遇事不决,谷歌搜图!

……然后就搜到了这么一张:

emmmm岩井俊二大叔你不好好拍电影跑来帮hitpoint做采访了吗?

再对比一下原文的照片……这截图姿势不错,正好也把名字给截下去了,不知道是不是饶罗翔老师真传……

到这里 和大家一样,认为这文章八成是胡编乱造了。那下面那个女儿出车祸去世的又是怎么回事呢?

等会,这大叔和上面长得好像有点不一样诶?

emmmm……刚刚没有认真看,这回让 仔细读一下资讯吧:因交通事故而失去女儿的风见慎吾,与东名死亡事故的受害者家人们也……………………

等等…………风见慎吾??说好的“福本澹生”呢?

是人家hit point的制作人招你了,还是岩井俊二惹你了,风见慎吾白发人送黑发人这事情够悲伤了,结果你还拿着这事来咒别人……

还是祝造谣骗流量的孩纸们身体健康吧。

总结一下,这几张到处流传的资讯图,里面的日语疑似机翻、截图指鹿为马,以此判定内容有很大可能性为胡编乱造。大家好好养蛙蛙就好,蛙蛙可能会迷路,但是应该不会直接被肢解在家门口的吧……

昨天我的蛙蛙回来时候给我带了特别多的土特产,我都怀疑我的蛙蛙是不是抢银行去了……但是之前给我发的明信片里看到他和小蝴蝶一直形影不离,我心里一颤——你这孩子不会是出去交了个有钱的女朋友吧?

来源:旅行青蛙游戏 阅读原文

随便看看