旅行青蛙”刷爆朋友圈,关于“旅行青蛙”你不知道的秘密
|
最近,日本游戏制作公司HIT-POINT研发的放置类型手游“旅行青蛙”可谓是刷爆朋友圈,现在我和学生之间的日常寒暄除了“こんにちは”,还添加了一句与青蛙有关的问候,比如说“你家青蛙回来了吗”?在我看来它的诞生与最近风靡网络的流行语“仏系男子(ほとけけいだんし)”(佛系少年)也有关联。青蛙不受外界控制的随意的生活态度,不就是佛系少年的生活态度吗?
我一个人看书写信
我一个人吃饭旅行 虽然游戏的语言被设定为日语,但是对于没学过日语的孩子来说,在理解上应该也不会有太多问题,毕竟网络上随手查找出的游戏攻略能够帮上大忙。所以今天写这篇文章的目的不是传授游戏玩法,而是希望通过一些日语知识点及文化的讲解,引导正在学习日语或者对日语以及日本文化感兴趣的同学发掘更多的游戏乐趣,真正做到玩与学兼得。 关于旅行青蛙你不知道的秘密—— 1、为什么主角是青蛙,而不是别的动物呢? 学生在向我推荐日本手游的时候,除了“旅行青蛙”,还提到了“猫咪后院”,在此之前我对手游完全不了解,所以听到“猫咪后院”这个名称的时候,第一反应不是想这个游戏的类型,而是感叹日本人果真是爱猫,用一个游戏表现他们愿做“猫奴”的心态,但是不可否认的是对于那些想养猫却没能付诸实践的人而言,这个游戏为他们提供了体验养猫乐趣的平台。那么比“猫咪后院”知名度更高的“旅行青蛙”的主角为什么是青蛙呢。作为刚刚入门的新手玩家,我也有自己的见解。在日语中,青蛙的日语读音为“蛙(かえる)”,刚好与表示回家含义的“帰る(かえる)”读音一样,所以游戏名称“旅(たび)かえる”既可以理解为旅行青蛙,也可以理解为旅行回家,这两种解释整合在一起,就构成了游戏的主题,即等待一只爱旅行的青蛙回家。这是不是玩家们的常态呢。并且日语里也有对应中文“井底之蛙”的日语短语“井(い)の中(なか)の蛙(かわず)”(注:此处的青蛙读音为日语古文言读法)。与视野狭窄的青蛙不一样,我们的主角热爱旅行,并且通过拍照捕捉大自然的美,绝对算得上是一只不受琐事羁绊,积极开阔视野,敢于探索与发现的青蛙,所以在某种程度上,选青蛙做主角,也是一种对青蛙的正名,就算出生于井底,也要跳出去,享受自然的美好与和谐。
不做井底之蛙 2、“旅行青蛙”中暗示的日本文化。 “名物(めいぶつ)”--可理解为特产,在我看来,日本是一个十分重视地域性的国家,可能是源于这个原因吧,在日本超市,哪怕是一颗蒜,也会标注具体产地。并且对地域性的追求也体现在旅行文化上,日本的著名景区都设置了“お土産屋(おみやげや)”,小到一块饼干,大到一个瓷器,都是地域文化的象征,有当地的味道,带走了就证明来过了。
名古屋城
伊势神宫——宇治桥 “弁当(べんとう)”--可理解为便当,动漫以及日剧里不可缺少的美食元素,在现实生活中,便当对于日本人而言也有特殊的含义,甚至可以将与便当有关的一切概括为“便当文化”。比如说“愛妻弁当(あいさいべんとう)”是妻子为心爱的丈夫准备的便当,“駅弁(えきべん)”,指在车站销售的便当,特点在于可以品尝当地特色食材。如果说牛奶是咖啡的伴侣,那么“駅弁”就是新干线的伴侣。最后要提到的就是妈妈为孩子准备的便当,这类便当特点是呈现出各种卡通造型,比如说用米饭、青豌豆以及鸡蛋条摆成笑脸的形状。可爱到你在看到的那一刻,不禁喊出“可愛い(かわいい)”。“旅行青蛙”中外出必带的便当,不就是反映了这种情结吗,作为玩家,也就是青蛙的照料者,不也是希望犹如自己孩子的青蛙带着这份牵挂远行,并且在看到你为他精心准备的便当的那一刻,哪怕是带有旅行的疲惫 ,也能立刻恢复“元気(げんき)”。
日本美食
可爱的便当 其实比起照料者的角色,我们更想成为那只青蛙吧。世界那么大,我们也会时常冒出出去看看的想法吧。如果真的想要远行,希望你也能像青蛙一样不顾一切,勇敢逃出生活琐碎,偶尔放纵一次。但是不要忘了给“まいまい”(蜗牛的别称)寄一张明信片,告诉他你一切都好,并且将享受生活的勇气传递给他。你们家青蛙拍的照片中有你心仪的地方吗,如有,下一站日本可好。
旅游景点
日本明信片 ps:我的青蛙“トト君”已经一天没回了,有些担心,我要去瞧瞧。你猜会不会出现一个新的流行语“蛙奴”呢。希望我的学生能像青蛙一样热爱学习,并且忠于自我,勇敢走出去。
|
[编辑:叶子猪小秘书] 本资讯及文章仅代表发表厂商及作者观点,不代表叶子猪本身观点!



